Uncategorized

Pupëza

Rrëfente: “Një shikim nga Sulejmani plot urtësi
Me Mëshirë nga Mëshirploti, më dha krejt çfarë di.

Me tërë pasurinë e botës s’do mund ta blija –
Dhuratë m’u dha, tek këmb`e Sulejmanit tek rrija!

Feridudin Atar (shek. XII)
Shqipëroi: © Pupëza

Uncategorized

Unë shatërvan, Ti uji im
nga Zejnep Hatun

Unë shatërvan, Ti uji im
Rrjedh prej Teje për tek Ti.

Unë sy, Ti drita ime,
prej Teje, të shikoj Ty.

As e majta as e djathta ime s’je,
Porse, këmb` e duar më je.

Unë udhëtar, Ti rruga ime,
Prej Teje, për tek Ti jam nisur.

Në anglisht: Murat Jagan
Shqipëroi: © Pupëza

Uncategorized

Kush e ngrehu këtë jetë

Kush e ngrehu këtë jetë
Zot i Math e i Vërtetë,
Me Madhëri të Tij Vetë
Dashuria, dashuria.

Si bëri dhenë dhe qjellë
Pa i vuri hën’ e djellë,
Shumë farësh që ka mbjellë
Dashuria, dashuria.

Kush bëri yjtë dhe renë?
Shtiu shinë njomi dhenë?
Nxorri mbi të gjithë ç’qenë
Dashuria, dashuria.

Baba Meleq Shemberdhenji
(Skrapar, shek. XIX)

Uncategorized

Ai i dashuri më dehu, qysh në kohën e fillimit,
Nga kjo shquhem qysh nga sytë, që i dehuri jam unë,
Kjo ësht` dehj`e fronit` Zotit, nuk ësht` dehj`e njerëzimit,
S’jam i dehur i përkohshëm, të përhershme e kam unë.

Nesimi (shek. XIV)
Shqipëroi: Baba Rexhep

Uncategorized

Eja, t’bâhemi miq

Eja, t’bâhemi miq bile nji herë,
T’ia bâjmë jetën kollaj njâni-tjetrit,
Të dojm’ e të na dojnë,
Se kjo botë kurkujt s’ka me i mbét.

Junus Emre (shek. XIII)
Shqipëroi: © Pupëza

Uncategorized

N’daç rr’xoje xhaminë

N’daç rr’xoje xhaminë,
N’daç cilindo tempull,
Çfar’ të duesh ban.
Sall nj’at zemër njeri rueje mirë;
Se aty, diku në nji qoshe,
vet Zoti banon.

Bulleh Shah

Uncategorized

Omar Kajam – Rubairat

Kjo zemr’e marr’e mbytur në mjerime
Pa prerë vuan e lëshon rënkime:
Kur më dha Zoti verë dashurie,
Ma mbushi kupën gjak prej zemrës sime.

Omar Kajam – Rubairat
Shqipëroi: Fan S. Nol

Uncategorized

Litarn` e dashurisë

Litarn` e dashurisë mos e këput dot,
Ngase po e këpute me pahir ti sot,
Shumë vështirë them se nesër do ngjitet –
Po dhe në u ngjit, nyjën s’i heq as në mot.

Abdurrahim Khanekhana (shek. XVI)
Shqipëroi: © Pupëza